Констанс О`Бэньон - Я стану твоей
– Вы станете настоящим герцогом, Престон, – проговорила она. – Но мне будет нелегко думать о вас, как о герцоге Чисвике, а не как о Престоне… Ведь вы теперь… ваша милость…
Она немного побледнела, а он улыбнулся и поцеловал ее в переносицу.
– Ну а вы скоро станете герцогиней Чисвик, – добавил он.
Ройэл смутилась. На долю Престона выпало столько испытаний. У него в глазах светилась надежда, что Ройэл не посмеет ему отказать, пока он не оправится от известия о смерти брата.
– В жизни так много изменилось, – проговорила она. – Мне трудно разобраться в своих чувствах. Но из меня вряд ли выйдет хорошая герцогиня, и вы это знаете…
Он тихо рассмеялся.
– Значит, вы намерены отказать мне оттого, что я предлагаю вам древнюю и благородную фамилию?
Она снова прижалась щекой к его плечу.
– Я бы хотела…
– Чего бы вы хотели, милая? – спросил он. Вдруг подал голос Деймон.
– А я бы хотел, чтобы вы оба оставили меня в покое! – в ярости воскликнул он. – Какого черта? Где я нахожусь?
Он попытался привстать, но снова рухнул на подушку. Ройэл подбежала к кровати и схватила его за руку, но он смотрел на нее исподлобья.
– Вы у меня дома, Деймон! Я очень волновалась за вас, но теперь с вами все будет хорошо, – с облегчением сказала она.
Герцог подошел к Ройэл и, взглянув на Деймона, не мог сдержать улыбки.
– Ну, если к вам снова вернулось чувство юмора, – заметил он, – значит, вы определенно пошли на поправку!
Деймон переводил взгляд с Престона на Ройэл.
– Почему бы вам не продолжить ваше милое воркование где-нибудь в другом месте? – проворчал он.
Трудно было сказать, что жгло его больнее – телесная рана или рана душевная.
Герцог взял Ройэл за руку и повел к двери. Оглянувшись на Деймона, девушка беспокойно спросила:
– Он поправится?
Герцог кивнул.
– Я уже говорил, что людей вроде Деймона Рутланда нельзя свалить одной пулей. По крайней мере, Винсенту Мэрдоку он этой радости не доставит.
– А кто такой этот мистер Мэрдок? – спросила Ройэл.
Герцог вывел ее из комнаты и сказал:
– Не из тех, с кем стоит встречаться… Если вы меня накормите завтраком, я вам кое-что о нем расскажу. Но предупреждаю, эта история не из веселых.
– Я хочу знать обо всем, Престон!
– У меня только два часа. Потом я должен отправиться в штаб.
– Значит, вы уезжаете?
– К сожалению… И не знаю, когда нам снова доведется увидеться… – Он обнял ее за плечи. – Вы будете скучать обо мне, любовь моя?
– Вы и сами это знаете, – серьезно ответила она. Под крышей ее дома судьба свела двух мужчин, которые были дороги ей больше всего в жизни. Это был нелегкий момент. Девушка находилась в недоумении, однако Престон добивался от нее определенности, и она была тронута его теплой улыбкой.
– Последнее время я непрерывно думаю о вас, Ройэл, – признался он.
– Как я рада, что вы вне опасности, Престон. Не знаю, что бы со мной сталось, если бы с вами что-то случилось…
– Значит ли это, что вы всерьез задумались над предложением стать моей женой?
– Нет, – пробормотала она. – Я не могу ответить. По крайней мере, сейчас…
– Вы обязательно согласитесь, – мягко сказал он. – Я не отступлюсь, пока вы не ответите согласием.
Во время завтрака Ройэл с содроганием слушала историю о Винсенте Мэрдоке.
– Он и правда сущий дьявол! – воскликнула она. – Не хотела бы я с ним повстречаться.
– Об этом вам нечего беспокоиться, – заверил ее Престон. – Если нам не удалось отправить его на тот свет, это сделают повстанцы.
25
Деймона разбудил какой-то заунывный скрежет. Полусонный, он повернул голову и обнаружил, что это скребет по стеклу ветка шелковицы.
Увидев, что вокруг все незнакомое, он на секунду нахмурился, но затем припомнил все, что с ним приключилось. Он находился в доме Ройэл. Судя по всему, его привез сюда Престон. Стало быть, он обязан англичанину жизнью, а это ему не нравилось.
Одержимый нетерпением, он попытался сесть, но слабость приковала его к постели. Рана болела, словно кто-то ворочал в его ноге раскаленной кочергой. Деймон застонал от боли и откинулся на подушку.
Дверь тихонько отворилась, и в комнату вошла служанка с подносом. Деймон чуть кивнул.
– Я пришла не забавлять вас, мистер Рутланд, – заявила Альба. – Я понимаю ваше состояние… Но я подумала, что немного теплого бульона и свежего сыра вам не повредят.
– Черт бы побрал ваш бульон и сыр, – резко сказал Деймон. – У меня болит нога. Разве еда поможет?
– Мужчины всегда такие капризные, – вздохнула Альба. – Если бы вы видели, какая дырка у вас в бедре, то не удивлялись бы, почему так болит… – Она поставила поднос и протянула ему салфетку. – Хотите, я покормлю вас с ложечки?
Он криво улыбнулся.
– А у вас есть характер, Альба! – Он снова попытался занять сидячее положение и с отвращением взглянул на бульон. – Оставьте мне поднос. Я сам могу справиться с едой.
Альба одобрительно кивнула.
– Смотрите только, чтобы все съели! Доктор говорит, что завтра вам станет лучше.
– Этот англичанин, – проворчал Деймон, – что он понимает?
– Однако он помог вам, когда вы были совсем плохи, – заметила Альба и двинулась к двери. – Оставляю вас одного. За подносом я приду позже.
Когда она вышла, Деймон раздраженно отодвинул от себя поднос. Потом передумал и, схватив сыр, жадно откусил кусок. Он был голоден, и Альба не напрасно предлагала покормить его с ложечки.
Он дожевал сыр, запил его яблочным сидром и почувствовал себя значительно лучше. Однако уставал он по-прежнему очень быстро. «Стоит мне закрыть глаза, – подумал он, – я тут же усну…»
Деймон увидел, что в комнату вошли Альба и доктор Каммингвуд. Подойдя к его кровати, доктор поставил свой саквояж и улыбнулся.
– Не спрашиваю о вашем самочувствии, – сказал он. – По сравнению с прошлым разом цвет лица у вас стал значительно лучше. Признаюсь, вы заставили меня поволноваться.
Ухватившись за спинку кровати, Деймон сел.
– Разве не странно, что вас прислали справиться о моем здоровье, доктор? – проговорил он. – Мы ведь в разных лагерях.
Доктор придвинул поближе лампу и осмотрел ногу Деймона.
– Я – врач, и у меня есть определенный долг, полковник Рутланд. Вот почему я вам помогаю. Ну а кроме того, меня просил об этом герцог Чисвик, – он улыбнулся. – Его милость заботится о вашем здоровье больше, чем вы сами!
– Я вижу, что от вас не ускользнула двусмысленность ситуации, – заметил Деймон. – Вы возитесь со мной, стараетесь поставить меня на ноги, чтобы я отправился в часть и повел своих людей в бой…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс О`Бэньон - Я стану твоей, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

